| |
| [
报告中心|语言文学 ]汉语中的主位与子主位 |
0.00 |
|
|
| 原文: |
摘要 本世纪70年代以来,国外汉语语法学界一直重视对汉语中主位(Topic)的研究。比较有代表性
的是李讷和汤生提出的汉语是主位突出的语言(Topic-prominent Language)的观点(Li&Thompson,1976)
。然而李讷与汤生的主位仅是一个话语分析(Discourse analysis)的单位。而本文认为:主位不仅是话语
分析单位,而且是一个句法分析单位。本文的主要论点是:一、主位是汉语句子的标句词,它的存在具有心
理现实性;二、汉语“把”字结构中存在着子主位。本文还认为:汉语句子结构中主位位置的突出句法作用
以及子主位的独特存在,是造成汉语句子结构松散,行文造句自由的原因之一。本文对主位与子主位的讨论
是在管约理论(Government and BInding Theory)的框架中进行的。
一、标句词与主位
1.英语中的标句词
标句词COMP[①]的确立归功于布雷士南(Bresnan,1970),他建议把一切句子,不论是从句还是
主句都分析为S |
| 参考资料: |
参考书目
黎锦熙、刘世儒:(1957)《汉语语法教材》,商务印书馆。
申小龙:(1991)《中国句型文化》,东北师范大学出版社。
宋玉柱:(1991)《现代汉语特殊句式》,山西教育出版社。
张志公:(1957)《语法和语法教材》,人民教育出版社。
Brresnan,J.(1970)On Complementizers:toward a syntactic theory of complement types,Foundatio
ns of Langua |
点评资料 :
|
|